Keine exakte Übersetzung gefunden für موافقة خطية مسبقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch موافقة خطية مسبقة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Unitization Agreement is subject to the prior written approval of both parties.
    ويخضع اتفاق الوحدنة للموافقة الخطية المسبقة للطرفين.
  • Any change in end-use or retransfer to a third party other than approved in a license requires the prior written approval of the Department of State.
    ويحتاج أي تغيير في الاستخدام النهائي أو إعـادة التحويل إلى طرف آخر بخلاف الطرف المأذون له في التصريح إلى موافقة خطية مسبقة من وزارة الخارجية.
  • The applicant must also obtain written prior informed consent from any affected private landowner.
    ولا بد لمقدم الطلب من الحصول أيضاً على موافقة خطية مسبقة عن علم من أي مالك عقاري خاص متأثر من العملية.
  • An IIC sets out the importer's commitment to import strategic goods and not to divert, tranship or re-export them without prior written consent of the issuer and has a validity of 6 months.
    تحدد شهادة الاستيراد الدولية التزام المستورد باستيراد سلع استراتيجية وعدم تحويلها أو إعادة شحنها أو تصديرها بدون موافقة خطية مسبقة من جهة الإصدار، وتستمر صلاحيتها لمدة ستة أشهر.
  • “5. Subcontracting: In the event that the Contractor requires the services of subcontractors to perform any obligations under the Contract, the Contractor shall obtain the prior written approval of the United Nations.
    ”5 - التعاقد من الباطن: في حالة ما إذا احتاج متعاقد إلى خدمات متعاقدين من الباطن لتنفيذ أي التزامات بموجب العقد، يحصل المتعاقد على موافقة خطية مسبقة من الأمم المتحدة.
  • Responding to the question on the requirement of written consent prior to the donation of ova, embryos or sperm, she said that, under the Act on Life Ethics and Safety, a woman was required to give her informed consent before she could become a donor.
    وردا على سؤال يتعلق بشرط وجود موافقة خطية مسبقة لتقدمة البويضة أو الجنين، قالت إن على المرأة بموجب قانون أخلاقيات الحياة والسلامة أن تقدم موافقتها الواعية قبل أن تصبح واهبة.
  • No account shall be established, managed or administered pursuant to Regulation 11.02 without the prior written approval of the Executive Director or his or her delegate, and in accordance with the policies and procedures issued pursuant to Rule 111.01.
    لن يُفتح أي حساب، أو ينظم أو يدار، وفقا للبند 11-02 بدون موافقة خطية مسبقة من المدير التنفيذي أو من يفوضه، وعملا بالسياسات والإجراءات الصادرة بموجب القاعدة 111-1.
  • For acquiring permits for export, import, transit or intervening in the weapons and military equipment turnover or the turnover of services related to weapons and military equipment, previous written agreement of the Ministry of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina and the Ministry for Security of Bosnia and Herzegovina have been necessary.
    وللحصول على تصاريح بخصوص تصدير أو استيراد أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية، أو التوسط في نقلها إلى الغير أو نقل الخدمات المتعلقة بالأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير، يجب الحصول على موافقة خطية مسبقة من وزارة الخارجية، ووزارة الأمن في البوسنة والهرسك.
  • No investigator may undertake an investigation without prior formal, written approval by the management of the Section.
    ولا يجوز لأي محقق أن يضطلع بتحقيق بدون موافقة مسبقة رسمية وخطية من إدارة القسم.
  • Strict prohibition of nuclear, chemical and biological weapons is provided for in the State Decree Negative List, while the Firearms Act of Suriname has established a national export control system, which is strictly implemented and this Act also obligates that transport of firearms, ammunition and hazardous material needs a prior written transport certificate approval issued by the District Commission of the District in which the transport originates or commences.
    وينص مرسوم الدولة المتعلق بالقائمة السلبية على حظر صارم للأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، في حين أنشأ قانون سورينام للأسلحة النارية نظاما وطنيا لمراقبة التصدير يطبّق بصورة صارمة، ويفرض هذا القانون أيضا الحصول على شهادة موافقة خطية مسبقة لنقل الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الخطرة، وتصدر هذه الشهادة عن مفوض المقاطعة التي تبدأ منها عملية النقل.